Image Here
   

 
 

Company Profile




Institute of Translation Studies established in 2002 is headed by Dr. Nirupama, eminent writer in Kannada and also a Translator herself. The activities of Institute of Translation Studies are being undertaken under the able guidance of Prof. L.S. Sheshagiri Rao and Prof. G. Venkatasubbaiah, eminent personalities in the field of literature and Translation and Sri V.N.Subba Rao, eminent journalist.

The Main Objectives of the Institute of Translation Studies

  • To establish standards and norms in Translation.
  • To cater to the need of all those who require translation services.
  • To provide assistance to professional translators by way of providing infrastructure facilities and passing on the translation jobs received by the Institute.
  • To provide the service of authentication and certification for the translations executed.
  • To impart training and education in the field of translation.

Institute of Translation Studies has more than 600 eminent translators, in Indian and foreign languages, on their panel of Resource Persons. The Institute invites Translators of all languages to be on its panel of Resource Persons.

Institute of Translation Studies is publishing a monthly periodical INDIAN TRANSLATOR. The Institute invites articles, news, views, errors noticed in translations, humour in translation and all types of write ups about translation, for publication.

The Institute has been catering to the translations needs in various Indian languages for several reputed organisations all over the country. The Institute invites all translation users to utilise the services of the Institute.

The Institute is offering authentication and validation of translations of documents for use in banks, Govt. Departments, Universities, Courts etc. The Institute invites all those who need authentication and validation of translations of documents to utilise the services of the Institute.

The Institute is presently offering a few educational courses for the benefit of both the beginners as well as for amateurs in the field.

About Indian Translator

Indian Translator is intended to be a medium of communication among translators, translation users and other service providers. Indian Translator is published in two formats viz; print format and e-mail format

The readership is being reached by different modes

a) Direct mode
i) Monthly periodical in print format
ii) Monthly periodical in e-mail format.

b) Indirect mode
i) On the web site of the institute
ii) The institute is proposing to have an arrangement with a few newspapers and periodicals to provide a regular column on the issues relating to translation. Select articles from Indian Translator may be published in the said newspaper columns.

The periodical invites contributions as under :

a)News and views about developments in the field of translation.

b)Theoretical treatises on translation

c)Information regarding availability of translation jobs

d)Type of assistance required/ available in connection with Translation.

e)Information/critical review about translated works

f)Opportunities for applying for competitions prize and honours.

g)Information regarding achievements in the field of translation

h)Examples of incorrect translations.

i)Humour in translation

j) The obituary Notices of translators

k)Markets trends in translation Local/Global

l)Complaints about translations translator users or others

m)The contributions can be any language. They may be published in the same language or may be translated in to English, depending on various factors.

The above are only an indicative examples and not an exhaustive list of topics.



   
  © 2002 Sify Limited. All Rights Reserved